WELL, I THOUGHT I'D NEED THE SERVICES OF A MARIONETTE-MAKER WHILE I WAS HERE.
Pensavo di aver bisogno dell'assistenza di un esperto di burattini durante la mia permanenza.
"Pinocchio" is a marionette - made of wood.
Pinocchio. E' una marionetta, un fantoccio di legno.
But why is a child a marionette?
M-ma perche' uno dei bambini e' una marionetta, eh?
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette.
Gli tagliamo i tendini d'Achille e li guardiamo dimenarsi come marionette.
Ari will be nothing more than a marionette that shakes his head yes or no, or says "double your offer."
Ari non sara' altro che una marionetta che scuote la sua testa per si o no, o dice "raddoppia la tua offerta".
He used a doll, a marionette, to lure the boy.
Ha usato una bambola, una marionetta, per attirare il bambino.
It's like agreeing to be a marionette.
E' come accettare di essere una marionetta.
There'll be so many strings attached I'll look like a marionette.
Ci saranno cosi' tanti vincoli che sembrero' una marionetta.
That... that guy's about as cool as a marionette collection.
Quel tizio è figo quanto una collezione di marionette!
You must sleep upright, like a marionette on a puppeteer's shelf?
Dovete dormire seduto, come una marionetta sulla mensola di un burattinaio?
And yet why do I feel like a marionette, my strings pulled by a clever manipulator.
Eppure... perche' mi sento come una marionetta... Manovrata da un abile manipolatore.
No strings attached, not a marionette
# Niente fili sulle mani # # O una marionetta #
Like a marionette with the strings cut, you're dead before your brain can process what happened.
Come marionette con i fili tagliati. Muori prima che il cervello capisca cos'è successo.
That's fine. Ok, so Oliver dropped this truth bomb on him, and then he was just like a marionette with his strings cut off. So epic.
Oliver gli ha lanciato questa bomba di verità e lui era una marionetta coi fili tagliati.
He's like a, like a, like a marionette puppy.
E' come... come... come una marionetta.
Juniper Kohl plays a man like a marionette.
Juniper Kohl gioca con gli uomini come se fossero burattini.
I seem to recall Kellogg playing you like a marionette then tossing you aside like everything else he's done with.
Se non ricordo male, tu eri la marionetta di Kellogg e quando non gli servivi più ti ha gettato via come sua abitudine.
You're gonna have to do a lot more than just kidnap a marionette and torch a few logs for us to tell you everything.
Dovrai fare ben di piu' del... Rapire una marionetta e... Dar fuoco a un po' di legna per far si' che ti sveliamo ogni cosa.
Are you telling me this woman isn't pulling his strings like a marionette?
Vuoi dirmi che non e' la sua marionetta?
Mastro Cherry gives the piece of wood to his friend Geppetto, who takes it to make himself a Marionette that will dance, fence, and turn somersaults.
Maestro Ciliegia regala il pezzo di legno al suo amico Geppetto, il quale lo prende per fabbricarsi un burattino maraviglioso che sappia ballare, tirar di scherma e fare i salti mortali.
I am a marionette, I am a marionette.
Sono una marionetta, sono una marionetta.
It was made out of the strings of a marionette.
Venne fatto con i fili di una marionetta... che apparteneva a Collodi.
All right, if you'd give me a marionette, I would have no problem doing it, okay?
Se mi aveste dato una marionetta, non avrei avuto alcun problema, ok?
It will be made a marionette of Mypersonalpdf.com.
Verrà realizzato un burattino di Mypersonalpdf.com.
3.9989440441132s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?